央广网北京11月20日消息(记者佟亚涛)近日发布的《2020网络文学出海发展白皮书》(以下简称为《白皮书》)显示,截至2019年,国内向海外输出网络文学作品10000余部。推动网文出海,也成为网文发展的新动向。业内表示,对优质IP进行全球赋能,是产业发展的重要趋势。
  《白皮书》显示,截至2019年国内向海外输出网络文学作品10000余部,覆盖40多个“一带一路”沿线国家和地区。其中,2019年翻译网络文学作品3000余部。网络文学出海呈现三大趋势:翻译规模扩大,原创全球开花,以及IP协同出海。而另一份网络文学报告——《2020年中国网络文学出海分析报告》显示,2019年,中国网络文学在海外的市场规模已经达到了4.6亿元。
  “从内因来看,人类的感受是共通的,网络文学符合了当代读者的共通精神需求;从外因来看,中国的网络文学主流是类型小说,有自己的故事系统,是面向大众的、工业文化背景下的产物。”中国作家协会网络文学研究院副院长、杭州师范大学文化创意产业研究院院长夏烈说:“比如玄幻小说中的修炼系统、道,都是中国元素;但是一些科幻背景其实是中西相通的,这也是网文能够‘破壁出圈’的原因。”
  “近年来网络文学发展速度非常快,但是也有一些危机,比如网络文学的作品量、作者数量迅速增加的同时,读者增量遇到瓶颈,平台利润、增值空间出现下滑,所以网络作品出海是必然趋势。”中国社会科学院文学所理论研究室主任、研究员陈定家指出其中的现实原因。
  凭借近年来的发展,网络文学出海也从1.0时代的海外出版授权、2.0时代的海外平台搭建与网文内容输出,如今走到海外原创内容上线及IP内容输出的阶段。比如由网文改编的剧集《庆余年》海外发行涵盖全球五大洲多种新媒体平台和电视台。
  阅文集团海外业务负责人陈姗姗指出,当下,海内外产业各方开放协作,共同挖掘网络文学的内容能量,对优质IP进行全球赋能是产业发展的重要趋势。为此,阅文集团正式发布“全球内容生态开放平台”计划,将让海内外版权方、翻译者、作者、产业链上下游的合作更为紧密。
  “未来,一方面进一步加大内容出海力度,通过资金和流量扶持,帮助更多的版权方和内容提供方提高海外市场收益;另一方面加大对于原创作者的孵化和扶持,帮助更多的作者实现梦想。”陈姗姗说。
  针对中国网文的“生态出海”,夏烈提出了“一深一降一优化”的建议,即学术文化研究要加深,大众贴近性要加强,作品质量、翻译质量要优化。夏烈认为,网文出海发展的核心是产业发展,与全球产业各方开放合作是中国网文企业正在进行的实践,也是未来网文出海的发展趋势。