央广网

《仙人掌》 马达加斯加 让·约瑟夫·雷倍里伏罗

2018-06-29 15:43:00来源:
《仙人掌》 马达加斯加  让·约瑟夫·雷倍里伏罗

一只只熔解的手

将花朵举向高空——

一只只无指的手

在风中屹然不动

他们说,从它们完整的手掌里

流动着一个隐秘的泉源

正是这个秘藏的源头

滋润着成千上万的畜群

和无数的部落,流浪的部落

在遥远的南方边陲

无指的手来自同一个泉源

塑模的手,为天空戴上花冠

这里,

城市的两侧郁郁葱葱

仿佛透过森林的月光

它们静静地散发清凉

亚里夫山脉蹲伏如精壮的公牛

在山羊不走的岩壁之上

它们隐藏着,守护自己的源头

这些使鲜花盛开的麻风病患者

一旦测知它们所从来的洞穴

就可以发现它们断指的病根

那病根比黄昏更隐秘

比黎明更朦胧——

你与我都所知甚少

泥土的血液,石头的汗水

以及风的精华

全部在这些手掌中聚拢

融化了他们的手指

催开了一朵朵金色的鲜花

    非洲有影响力的诗人不少,但在那些具有世界声誉的诗人身上,我们能更清楚地看到非洲母语的困境。尼日利亚的沃莱·索因卡,塞内加尔的桑戈尔都是世界性的诗人,他们的写作也重点表达“非洲文化”,但为了将这种理念传达出去,他们不得不放弃母语,选择英语及法语这些欧洲语言进行写作,以及获得西方世界的认同。

    这首诗的作者是马达加斯加诗人雷倍里伏罗。他被认为是非洲文学史上第一位现代诗人。早期也受波德莱尔与兰波的影响,用法语写作超现实主义诗歌,晚期则回归本土的马达加斯加语。因为自学成才,没有文凭,雷倍里伏罗没有办法去前往仰慕已久的巴黎,被马达加斯加上流社会拒之门外又让他的社会理想破灭,再加上经济困难,1937年,年仅36岁的雷倍里伏罗结束了自己的生命。

编辑: 李雅男

《仙人掌》 马达加斯加 让·约瑟夫·雷倍里伏罗