中国广播网首页

一键登录

北风“急救”北京污染

中广网首页  |  快讯  |  评论  |  国内  |  国际  |  军事  |  财经  |  视频   |  图片  |  科技   |  娱乐  |  体育  |  社区   |  教育  |  女性  |  旅游  |  汽车

全球华语广播网 > 正文

澳洲少数族裔老人养老难 语言饮食文化存障碍

2011-10-08 12:39  来源:中国广播网我要评论 

  中广网北京10月8日消息 据中国之声《全球华语广播网》报道,澳洲联邦政府日前表示,由于来自非英语背景国家的老年人比例逐渐增加,澳洲将需要更多专门为少数族裔服务的养老院。接下来,我们连线《全球华语广播网》驻澳大利亚观察员苗苗。

  主持人:据说语言交流上的障碍是现在困扰澳洲华人老人养老的一大难题,但是我们也知道很多老人应该早已经习惯了说英语的环境了,怎么还会有语言上的问题,究竟是怎么回事给我们介绍一下。

  记者:我们国内的养老其实大多数还习惯于在家里边养老,但是在澳洲,大多数来自于非英语背景国家,而且需要家庭护理的这些老人们,他们都住在主流的养老院当中,而我们华人也不例外。

  像澳洲的高龄事务部长巴特勒他就在日前表示说,预计到2026年的时候,80岁以上的老人当中将会有25%都是来自于非英语背景国家,但是由于语言文化和饮食上的这些差异,许多人都将会面临着各种各样的困难,而老年痴呆症对于英文水平的影响也是十分令人担忧的。老年痴呆症特别大的影响就是患者通常会丧失他们的第二语言,所以如果他们来自于非英语背景国家,后天习得英语,在老年痴呆症的影响之下他们往往就会丧失掉讲英语的能力,而只能使用他们的母语。

  主持人:老人沟通不畅这的确是一个很不小的挑战了,目前有没有什么解决的办法呢?

  记者:为了解决语言方面的交流障碍,其实联邦政府目前已经宣布了将会为那一些住在养老院的英语不是母语的老人提供电话翻译的服务。但是墨尔本华人社区服务中心的安吉拉就表示说,其实这些帮助是没有办法去代替能够讲中文的这些护工的,因为翻译只能是直接翻译信息手册上的东西,而且还有许多专业上的术语是非常复杂的,我们华人老人还是没有办法理解,也就是说没有从根本上去解决问题。但是如果有讲中文的社工的话,那情况就会完全不同了,对于老人们的帮助也会更贴心、更到位。

  另外安吉拉还告诉我说,其实饮食方面也是一个很大的挑战,因为像养老院不会总是提供一些适应不同文化的饮食,那么对于我们华人而言,我们非常习惯通常在家里边吃米饭、炒菜什么的,但是非常遗憾,在大多数的这些主流的养老院当中,他们可能不会提供真正的中国食物。你要知道中国食物在澳大利亚这一边是很贵的,你一定也可以想像得到,当你每天住在一个吃不到自己国家食物的地方,而自己又没有办法动手去做该是如何可怜。

版权说明: 转载须经版权人授权并注明来源。联系电话:010-58607240

编辑:姜萍

央广推荐