《涨潮,落潮》 亨利·伟兹华斯·朗费罗[美国]
大海涨潮,大海落潮,
暮色渐浓,麻鹬[yù]鸣叫;
沿着潮湿灰褐色沙滩,
一行人匆匆往城里赶,
涨潮,落潮。
黑暗把屋顶墙壁笼罩,
但大海在黑暗中呼啸;
细浪白白的手,悄悄
把海滩上的脚印抹掉,
涨潮,落潮。
天亮了;厩里的马儿
闻马夫唤,跺脚嘶叫;
海岸边,白昼又来到,
但行人从此形去影消,
涨潮,落潮。

朗费罗的这首《涨潮,落潮》,既像是写景诗,又不像是写景诗。要说它不是写景诗吧,它倒的确是描写了大海边的景色——黄昏时的大海边,潮涨潮落,鸟鸣马嘶,有行人赶路,有黑暗笼罩的房屋,甚至连轻柔的白色浪花把沙滩上人的脚印抹掉这样的细节都写到了;可要说它是写景诗吧,它却又多了一些别的东西,特别是前面说有“一行人匆匆往城里赶”,后面又说他“从此形去影消”,似乎包含着某种哲理和对人生的感悟。
亨利·沃兹沃斯·朗费罗,美国最伟大的诗人之一。人们后来将他的半身像安放在威斯敏斯特教堂的“诗人角”,在美国作家中他是第一个获此殊荣的人。
这首诗的写作时间距离诗人逝世只差三年。也就是说,他写这首诗的时候已经72岁了,到了他人生的暮年。因此,可以说这首诗是一位垂暮老人在一天中的垂暮时刻——黄昏,面对潮起潮落的壮阔大海,看到有人沿着沙滩匆匆往城里赶时,联想到自己的一生将匆匆过去,而抒发“人生天地间,忽如远行客”之类的感慨。