来听听14位驻沪总领事怎么说?
  第二届中国国际进口博览会将于11月5日在上海举行。据悉,将有来自世界各地60余个国家和3个国际组织搭建展台,展示贸易投资领域的发展状况和成就。
  第二届进博会有哪些亮点展品?我们采访了14国驻上海总领事,让我们先睹为快。
  As the Chinese market grows, we are hoping to sell and promote more coffee drinks, bird nests and tropical fruits to China, such as durian and mango.
  Increasingly, we are also expecting to supply the Chinese market more valuated products, including electronics, chemicals, textiles, garments and footwear. Let's see how we are able to make a better connection with China.
  印尼驻上海总领事戴宁说,希望销售和推广更多的咖啡产品,为中国提供更多高附加值的产品,包括电子产品、化工、纺织品、服装、鞋类等。
  The focus from Norway for this year's CIIE will be on food. We're now working on a joint stand where we can present good food - not only seafood which is already very famous in China, but also new kinds of products like pork and dairy products.
  挪威驻沪总领事尹克婷说,希望通过进博会这个平台,能向中国市场首次展示一些挪威产品。今年的进博会挪威将有一个联合展台,展出海产品还有猪肉、奶制品等。
  One of the unique things being proposed this year is that there will be a New Zealand Week here in Shanghai with a very large range of commercial activities. During the expo, we will hold a very exciting and large modern Maori culture and art exhibition as well.
  So there will be lots of New Zealand activities during the CIIE this year, and I am very much looking forward to it.
  新西兰驻沪总领事罗安竺说,在进博会期间正值上海举办新西兰周,届时将有为期一周的精彩活动值得期待。
  We're also working to support Italian companies - more than 150 have already signed up to showcase Italian excellence in sectors such as machinery, pharmaceuticals, medical equipment, agriculture, fashion design and luxury goods.
  意大利驻沪总领事陈琪说,已经有150多家意大利公司签约参展,涉及机械、制药、医疗器械、农业、时尚设计、奢侈品等。
  Food, services and petrochemicals will be the three major things being promoted at the expo.
  阿联酋驻沪总领事拉世德·卡姆兹说,食品、服务类、石油化工是阿联酋展出的重点。
  Like last year, we will have a national pavilion at the CIIE, and we are eager to present different dimensions of modern Turkey - not only the modern level of economic development, but also Turkish culture.
  土耳其驻沪总领事安铜说,希望土耳其国家馆可以展示土耳其经济发展的现代化水平和土耳其文化。
  This year, we will again have our companies come. Fortune 500 multinationals like Novartis and ABB will be present. What is even more interesting is that we will have small and medium-sized companies which are active here in China, and for whom the Chinese market is essential.
  瑞士驻沪总领事曾礼惟说,瑞士的多家世界500强企业和活跃在中国的中小企业将参展。除此以外瑞士还将带来很多出色的产品和工艺。
  We will have not only an excellent national pavilion but also a commercial pavilion. The commercial pavilion will be designed especially for showcasing the craft of the Czech glass and crystal makers.
  捷克驻沪总领事理查德·卡尔帕奇说,捷克玻璃和水晶制造工艺是捷克展示的重点。
  The CIIE provided a good opportunity for Japanese companies already operating in China to further promote their business activities in and with China. Small and medium-sized companies from Japan who participated also saw this event as an excellent opportunity to introduce their products to actual and potential Chinese buyers.
  日本驻沪总领事矶俣秋男说,进博会为在中国运营的日本公司提供了进一步推广自己的机会,日本中小企业也把这次进口博览会视为向中国买家介绍产品的绝佳机会。
  We will have our dancing troupe performing at the national pavilion and a wide range of products such as gems, tea, processed food, lifestyle products and rubber products.
  斯里兰卡驻沪总领事马诺瑞·马莉卡瑞琪说,斯里兰卡将带来宝石、茶、加工食品、生活用品和橡胶制品等。
  We will have two pavilions. A national pavilion of 256 square meters, and a [commercial] pavilion for goods, agriculture and food stuff with more than 30 exhibitors. We have a very big selection of wineries, which will be very interesting for Shanghainese merchants and for those with [fine taste in] wine.
  希腊驻沪总领事孔尼舸说,希腊将有30家参展商,展示农产品和食品,包括希腊的传统食品橄榄油和乳制品,葡萄酒和希腊藏红花调味品。
  We will have our private traders and exporters taking part. Companies of various industries including beer and water that participated last year will come again in November.
  斐济驻沪总领事陈玉茹说,去年参加过进博会的一些企业今年会继续参展,带来展品比如啤酒和斐济水等。
  Given the recent opening of Chinese markets to Argentine pork, we can envision a promising scenario for our meat products (beef, pork, poultry and lamb) to China.
  阿根廷驻沪总领事奥帕罗说,相比去年,阿根廷参展的食品规模翻了一倍,肉制品将是展出的重点。
  We will have representatives of 55 Mexican companies, and also an important group of local and federal authorities.
  墨西哥驻沪总领事柳若兰说,墨西哥将有55家公司参展,还有国家官方人员组成的大型代表团来到上海。
  完整英文报道请戳“阅读原文”
  听了这么多,你对今年的进博会有什么期待呢?
  监制:Huang Lei, Feng Yu
  编辑:Luting, Huang Lanlan
  采访:Huang Lanlan, Qi Xijia, Feng Yu, Du Qiongfang, Deng Zijun, Yu Xi
  拍摄:Yanghui, Luting, Chen Xia