2019年9月初秋的一个午后,我们去京剧名家江其虎的家里拜访,只听得门里传出一声京剧韵白“哪一个(果)?”

  一进门,电视里正放京剧《群英会》的录像,江其虎说:“十月份要去大连演出这个戏,再看看研究一下。”这次拜访我们不是奔着谈传统小生剧目来的,而是想要采访一些不为大多数戏迷们所知的江其虎的另一面。

 

江其虎戏装照

 

  二十多年来,江其虎演出了中国戏曲活化石——南宋戏文《张协状元》,有过许多与国际化“接轨”的艺术实践——他主演过京剧程式的古希腊悲剧《巴凯》,与日本、新加坡、泰国等六国艺术大家演出根据莎士比亚名剧《李尔王》改编的舞台剧《李尔》,还有西洋歌剧形式的《夜宴》。但是上述演出很少有人看过。

 

 江其虎(左)做客董浩主持的《戏迷天地》

 

  江其虎说,之所以这些艺术探索很多观众不知道,主要是因为剧目的版权问题,有的没有在国内演过,再有的是学术版演出,比如傅雪漪老师作曲的南宋戏文《张协状元》,首演在人民大会堂。研究中国戏文、研究戏曲历史的,都知道《张协状元》被誉为中国戏曲活化石,非常具有学术价值。

  1992年于少非导演把这部戏立体化在舞台上呈现,在当时引起旋风,应该在戏曲史上写上重重一笔。以前是勾栏瓦舍,不是演剧。而进入角色,用唱念做表来演故事,《张协状元》是第一个,所以是划时代的。江其虎指的是学术版南宋戏文的,不是后来他主演的京剧版的。特别值得一提的是这次演出欧阳中石先生亲笔为每位来宾书写请柬,十分珍贵。

 

《张协状元》请柬

 

  1996年江其虎演出中国京剧院与美国纽约古希腊剧团合作的古希腊悲剧《巴凯》。美籍华人著名导演陈士争当时按照古希腊悲剧形式,一位演员演好几个角色,江其虎在《巴凯》中前面是年轻的国王盘西斯,后面是他的母亲阿格维,就是疯了的皇后。这是中国京剧院第一次与西方剧团携手,把古希腊戏剧表演形式与中国京剧风格结合的一次实验。

  江其虎用古希腊语演唱,很多唱段无伴奏,难度大。不懂希腊文,江其虎就用拼音字母把音标注出来,每天磨炼,终于把人物形象丰满的立在了舞台上。通过这出戏,给江其虎打开了另外一扇窗口,为后来跨界探索的剧目给了他很多信心。

  江其虎说:“这次的合作经验让我感到,仅仅凭借以往观赏性的艺术交流去推荐我国的传统艺术是不够的,以前所有的剧团都是将完整的京剧剧目带到国外的剧场演出,这是以艺术成品的形式与观众交流。我认为,中西文化艺术的交流还应该深入创作者与创作者、艺术家与艺术家之间。不仅把作品,也把中国艺术家的创作思考、把富有中国特色的东方叙事的感觉、把京剧艺术的元素包括一些训练方法,以一种润物细无声的方式推介给西方。作为京剧演员,大胆地把京剧传统艺术赋予我的营养贯穿到与别的艺术品种合作当中,成效显著,取得了成功。这是我愿意做的事情,也是我个人的戏曲观。”

  1997年根据莎士比亚剧《李尔王》改编的舞台剧《李尔》,六个国家的艺术家参加演出,新加坡剧艺工作坊艺术总监王景生构思并导演,一经首演即产生轰动。

  在剧中,江其虎反串李尔的长女。“这是个非常极端的女性人物,为了得到权力,杀了父亲、妹妹、情人,最终得到了一切,也失去了一切。”揣摩长女性格时,江其虎研究了武则天、慈禧等中国权力女性的心理状态,拿出好几个表演方案供导演选择。除此之外,京剧的身段训练也被江其虎带到了《李尔》的剧组。“每次在排戏之前都要做热身。我在那儿教他们跑圆场、云手、压腿、踢腿,这些京剧基本的东西,他们都认为对排戏非常有用,可见京剧的艺术魅力。”六个国家的顶尖演员,日语、中文、泰语、马来语、英语不同的语言、不同的艺术在一起碰撞,既有挑战又让人兴奋。

  江其虎将京剧的演唱方法搬到歌剧的舞台完全没有隔阂,其所展现的中国京剧小生独有的“真假嗓混声”的演唱也让西方歌剧界为之惊叹。

  说到这里,歌剧《夜宴》就不得不提,这出戏的缘起是中国古代名画《韩熙载夜宴图》,创作于1997年,邹静之编剧,郭文景作曲。这部戏1998年伦敦首演后即不断在各艺术节及法国、阿姆斯特丹和纽约等地巡演。《夜宴》是一出形式新颖的室内歌剧,音乐安排上以韩熙载的家宴为主,又以李煜的独唱在时空上间隔该剧。

  江其虎在其中扮演李煜,用京腔唱歌剧算是前所未听。江其虎说:“我演《夜宴》的时候,窝在龟壳里唱了11分钟的大段咏叹调,这种气息的运用,国外演员简直都不敢想象。”“制作人看见郭文景的歌剧谱起音就写了‘升F调’,直说不可能唱。我告诉他,京剧演员可以。”在林肯中心演完《夜宴》,艺术节主席告诉江其虎:“你这样的嗓音,我以前只在脑海中想像过,没想到在现实中真的听到了!”

  世界最具代表性的三大艺术节:美国林肯艺术中心艺术节、法国巴黎艺术节、德国柏林艺术节,江其虎都参加了。2012年夏天,以中国传统大戏《吕布与貂蝉》中《凤仪亭》一折改编的新歌剧《凤仪亭》在美国斯波莱托艺术节全球首演,江其虎在其中饰演男一号吕布。

  该剧在纽约的林肯中心艺术节连演5场。《凤仪亭》由作曲家郭文景创作,汇集世界顶级主创团队,戛纳电影节金奖导演阿托姆·伊戈扬指导。该剧2012年在美国进行演出时,英国《金融时报》对江其虎在《凤仪亭》中的表演给予“五星”的最高评价。

  也许很多戏迷会问江其虎为什么要做这样的探索?其实在传统京剧里,江其虎是位虔诚的传承者,他师承著名京剧表演艺术家叶少兰,嗓音高宽醇厚、坚实明亮,大小嗓结合的圆润自然,被誉为"允文允武,富于阳刚之美",曾荣获首届全国青年京剧演员电视大赛金奖、梅兰芳金奖大赛小生组金奖等,是当今叶派小生的中青年领军人物。

  江其虎说,这些探索是他的一个艺术梦之旅的开始。这些实践非但没有消解掉他对传统京剧表演的痴迷,反而越发从理性层面觉得,京剧作为一种表演体系,与现代世界的戏剧舞台与审美需求,并不存在脱节的断层。江其虎忘不了,在和外国演艺人士合作交流的过程中,当他把纯粹京剧化的程式技巧亮出来的时候,赢得的是怎样惊奇赞叹的称许,他更掂量出京剧包含的文化含金量,同时更重要的是和其他国家艺术家的合作也更加有利于京剧在国际上的宣扬传播,不同艺术的碰撞对于戏曲的传播也有着“一加一大于二”的效应。

  现在,江其虎乐于把更多的时间花在了戏曲艺术的普及上,像“感受中国古典之美——京剧艺术讲座”、“高雅艺术进校园”等等活动,只要是传承和弘扬中华优秀传统文化、培育青年人深厚的民族感情、提高审美和人文素养的活动他都乐此不疲。

  每次讲座他都耐心细致地为大家介绍了京剧作为国粹的200多年悠久历史,从京剧的三美—“综合之美、虚拟之美、程式之美”到京剧大开大合的唱腔、生动有力的表演,将中华民族的忠孝节义礼义廉耻,这些核心价值寄托在一个个生动的故事之中。为观众的心中种下了京剧文化的种子,让大家重拾起逐渐被新一代年轻人忽视的传统国粹。同时,江其虎也认为京剧可以通过优秀的翻译是完全有可能被外国观众接受的,甚至即使不了解内容,外国观众也可以通过京剧的唱腔、动作等方面来了解这门艺术,体验到美的享受。

  一路走来,一提起自己热爱的京剧艺术江其虎总是有聊不完的话:“我觉得自己这么多年一直在跑、在前行。我是完全跳出去跟人合作,我希望东西方的艺术碰撞融合在一起,成为一个新的艺术,价值就不一样了。”

  江其虎认为,一直说越是民族的越是世界的,光说是没用的。“民族的艺术,一定要尽一切可能地、以更多的形式走出去,让世界知道你的民族艺术的优越性,人们才会尊重、欣赏和喜欢你,你才真正是世界的。而做传统艺术的创新,真的要有勇气。我所走的这条路可能并不同于传统意义上的京剧推介,但它又确实让很多不了解京剧的外国人领略到了我们博大精深的国粹艺术的魅力。我很愿意去尝试一些事,也干成了很多事。这与我一开始的信念有很大关系。”

 

江其虎讲座现场

 

  《戏迷天地》播出时间:

  周一至周日 14:00—15:00(周二休机)