网络小说写作门槛低、发表便利、阅读方便,受到越来越多读者的欢迎。然而,抄袭之风盛行,却成为网络文学无法回避的问题。前不久,多部由网络小说改编的影视剧在热播后,相继陷入“抄袭”风波。
这正是:
一人动脑爬格子,
众人动手齐同抄。
频用“诀窍”暗偷笑,
徒留原创渐萧条。
王启峰图 杨立新文
网络小说写作门槛低、发表便利、阅读方便,受到越来越多读者的欢迎。然而,抄袭之风盛行,却成为网络文学无法回避的问题。前不久,多部由网络小说改编的影视剧在热播后,相继陷入“抄袭”风波。
这正是:
一人动脑爬格子,
众人动手齐同抄。
频用“诀窍”暗偷笑,
徒留原创渐萧条。
王启峰图 杨立新文
近年来,网络小说被指涉嫌抄袭的情况屡屡成为社会热点话题。年度热播剧《锦绣未央》的原著,甚至涉嫌抄袭200多部小说。有作家爆料,花几十到几百元,就能买到“写作软件”,从已有的作品中摘抄、组合成新的小说。举证难、胜诉率低,让原创作者维权艰难。
继《甄嬛传》推出美国版、《步步惊心》红遍韩国之后,近来中国网络小说在国外网站又“火”了,尤其一个叫武侠世界的网站,翻译转载的作品吸引诸多老外粉丝追捧。最近武侠世界又宣布与起点中文网签下翻译和电子出版合作协议,得到20部作品的授权。网络小说海外走红,能否撬动更多中国文化走出去?
武侠世界网站上正在更新《一念永恒》《逆天邪神》《斗破苍穹》(网页左侧前三位)等小说。” 信海光说:“中国的网络文学产业发展成现在这个规模是现在任何一个国家都不能比的,因此,中国的网络小说走入国外网站受到热捧这一点也不奇怪。
网络小说写作门槛低、发表便利、阅读方便,受到越来越多读者的欢迎。然而,抄袭之风盛行,却成为网络文学无法回避的问题。前不久,多部由网络小说改编的影视剧在热播后,相继陷入“抄袭”风波。