首页旅游
·杭州天目山与台湾阿里山缔结为姐妹山
·国航电话服务系统扩容24小时全天候服务
·西藏林芝的二月桃花[组图]
·西藏秀山[组图]
·天下第一泉趵突泉灯会游客近79万历史最高
·青海:泉华彩池奇特景观迷人眼
·环渤海16港口城市及北京旅游推介在京举行
·天下奇秀-南迦巴瓦峰
·林芝掠影[组图]
更多>>>
听听看看
·餐饮礼仪 赴宴前的准备
·[视频]奥运会场馆:国家游泳中心
·感受奥运 品味北京
·迎接奥运 北京准备好了
·专访美国洛杉矶旅游驻华代表李杰美
·呼和浩特筹建旅游信息服务台
·5大景区灾后恢复迎客
·[回放]杨劲松代表谈传统文化传承和保护
·蒋世和谈旅行社发展
更多>>>
自驾自旅行
·辽东过大年之旅本溪沈阳游[组图]
·辽东过大年之旅边城丹东游[组图]
·辽东过大年之旅大连旅顺游[组图]
·国庆爱车自驾蒙古扎门乌德行[组图]
·国庆爱车自驾二连浩特纪行[组图]
·爱车自驾河北祖山行[组图]
·自驾车北京周边四大海滨胜地
·河北怀来卧牛山之旅[组图]
·爱车自驾红色之旅平山行之西柏坡[组图]
更多>>>
旅游英语
在国外电话定房常用语
    

Reserving a room by phone

Front Desk: Royal Hotel, can I help you?
Tom: Yes. I urgently need a room for tomorrow night, and do you have any vacancies?
Front Desk: Yes, we have. What kind of room would you like?
Tom: I'd like a suite with an ocean view, please.
Front Desk: No problem, sir.
Tom: What is the price of the suite?
Front Desk: It is US$ 280 per night.
Tom: It is a little high. I'm told that your hotel is offering discount now.
Front Desk: Yes, but the offer ended yesterday. I'm sorry.
Tom: Oh, I see. Then do you have anything less expensive?
Front Desk: No, sir. So far it is the least expensive suite for tomorrow night.
Tom: OK, I will take it. By the way, does the price include breakfast?
Front Desk: Yes, it does. Now could I have your name, please?
Tom: My name is Tom Zhang.
Front Desk: Would you kindly spell it for me?
Tom: That is T-O-M, Z-H-A-N-G.
Front Desk: Thank you, I got it. And how long do you expect to stay?
Tom: About three days.
Front Desk: OK. Our check-in time is after 1:00pm. And see you tomorrow.
Front Desk: Thank you. See you.

前台:皇家酒店,我能为您服务吗?
汤姆:我急需一个房间要明晚住,请问你们还有空房吗?
前台:还有空房。您需要什么样的房间?
汤姆:我想要一个可以看到海景的套房。
前台:没问题,先生。
汤姆:价格如何?
前台:每晚280美元。
汤姆:价格有点高。我听说你们酒店正在打折。
前台:是的,但打折期昨天就结束了。很抱歉。
汤姆:我明白了。那么你们是否还有其他便宜一点的套房?
前台:没有了,先生。到目前为止,这是能为明晚提供的最便宜的套房。
汤姆:那好吧,我就预定它了。顺便问一下,房价是否包括早餐?
前台:是的,包括早餐。现在我能请问您的尊姓大名了吗?
汤姆:我叫汤姆,张。
前台:您能拼读一下吗?
汤姆:T-O-M,Z-H-A-N-G。
前台:谢谢,我记下了。另外您预计在此停留多久?
汤姆:大约三天。
前台:好的。我们的登记时间是在下午一点钟之后。明天见。
汤姆:谢谢。明天见。

来源:SRC-504033187    责编:靖泽      
相关链接