您现在的位置:文化
新闻排行
·国内百余家新闻网站同日聚焦河南
·日本作家把《红楼梦》改编成"杀人小说"
·"藏青会"凭啥说都是"恐怖组织"
·70后80后90后的离奇区别
·全国统一高考作文错一字扣一分
·小化特大事故 内蒙4名安监干部被捕
·欢迎浏览精品频道——《河南网盟》!
·本网招聘编辑/记者/美工/运营人员
·巩义毁粮霸地暴打村民 谁主公道?
·巴前总理贝·布托遇袭不治身亡
网络带你游
[走遍中国]《奥运之城》青岛
走遍中国《奥运之城》秦皇岛
文化
别字、外文使用不规范 牌匾用字亟待管理
中广网  2008-07-17 [打印本页] [字号   ] [关闭]
   

  中广网河南分网消息  “發展的‘發’和?髮的‘髮’不分,學府的‘學’上半部分写错了。”昨日,热心市民王发星给记者打来电话说,郑州街头的

   文字亟待规范。记者遂进行了现场采访,发现多处乱用繁体字、错别字的现象,有的令人啼笑皆非。

   繁体字写错

   根据王先生提供的线索,记者在大学路郑大东门斜对面一处名为“学府花园”的住宅小区看到,“学”、“园”均用繁体字书写,但两个繁体字都写错了,难道偌大一个小区,就一直没人察觉这错误吗?

   简繁混用,滥用繁体字的现象在街头屡屡见到。在我市的各条商业街道,几乎都可以发现繁体字的身影。在友爱路路北60余家商铺中,使用繁体字的就多达6家。有些商铺在使用繁体字的过程中,还会写出错字、别字,如混淆發展的“發”和?髮的“髮”,把化妆的“妝”写成“粧”等。

   别字大行其道

   在文化宫路上“腾龙制作标牌”店,店面招牌上写着“画扁”的业务,令记者一头雾水,进店询问得知,此“扁”应为“匾”。经记者询问,店主才发现自己用了别字。在银基商贸城的一家成衣店,赫然喷着“山青(清)水秀”的字样。在嵩山北路的“阿龙标榜”发型设计中心的门匾上写着“名师主理、标榜在现”,经查字典,只发现有“在线”、“再现”,不知在现为何意。

   外文使用不规范

   中外文字混杂似乎成为门头店招的一种时尚,如“魅平淡の族”、“一飞の那里”等,“の”在日文中一般表示“的”、“之”的意思,若按此理解,这些店名语意混乱,不知所云。

   还有的店招仅有外文而无中文字符,这在一些专门出售外国品牌的商店比较常见,如“water polo”、“mine”、“rain”等。

   牌匾用字亟待管理

   “中国是个文明古国,郑州是个开放的城市,考虑到华人华侨的需要,街头用字使用繁体字并无不当。”王老先生表示,但是,用繁体字一定要准确,否则误导学龄儿童,影响城市形象。

   “街头牌匾和广告中错别字这么多,实在丢中国人的脸。”王老先生建议,“正值创建全国文明城市之机,政府应当像重视霓虹灯缺文少字一样重视门头店招上的不规范用字和错别字,由文化部门加强监管,及时纠正错别字。”
 
 

来源:郑州日报    责编:彭华      
友情链接
中广网   国际在线   人民网河南视窗   大河网   河南电视网   河南商报   好视力眼贴    大公网河南频道   工人日报河南新闻网   河南广播网   
商丘教育网   商都网新闻频道   郑州广播在线   中国郑州   东方今报   南阳新闻网   平顶山新闻网   焦作新闻网   河南环境资源网   郑州搜房网