央广网

2018年中外影视译制合作高级研修班在京开班

2018-04-19 09:00:00来源:中央广播电视总台国际在线

  国际在线消息(记者:张晶):在第八届北京国际电影节举办期间,4月17日上午,由文化和旅游部外联局、国家广播电视总局国际合作司共同主办,中国传媒大学、中国文化译研网承办,北京国际电影节组委会支持的“2018年中外影视译制合作高级研修班”在北京正式开班。

  研修班邀请了来自尼泊尔、巴基斯坦、斯里兰卡、美国、加拿大、澳大利亚、意大利、奥地利、俄罗斯、法国、英国、坦桑尼亚、埃及、塞内加尔等24个国家的40位外方电影节主席、影视机构负责人、译制专家,国内30多所高校的专家学者和影视人才,还吸引了50余家中国影视机构参会。

  此次研修班以“影视互译 文化共享”为主题,旨在进一步加强中外影视文化合作与交流,加深各国影视译制界人士与中国同行的相互了解,促进业界进一步了解中国当代影视艺术发展情况,交流译制与传播方法,提升译制合作水平。“2018年中外影视译制合作研修班·北京活动”将在4月17日至21日期间举行。参加“研修班”的国际专家将通过论坛、电影市场、路演等活动与中国同仁开展经验交流、作品选译、影视交流等务实合作。今年的“研修班”还将在上海第二十一届国际电影节期间举行。

  自2015年起,“中外影视译制合作高级研修班”已成功举办三届,共邀请了世界60多个国家200余名专家来华研修,开启了中外影视译制的国际化专业交流与合作机制。截至目前,国家广播电视总局各项影视节目重点译配工程已将300多部中国优秀影视剧,分别译配成英语、法语、俄语、阿拉伯语等20多个语种,在全球70多个国家播出。

编辑: 晓凡

2018年中外影视译制合作高级研修班在京开班

2018年中外影视译制合作高级研修班在京开班,在第八届北京国际电影节举办期间,4月17日上午,由文化和旅游部外联局、国家广播电视总局国际合作司共同主办,中国传媒大学、中国文化译研网承办,北京国际电影节组委会支持的“2018年中外影视译制合作高级研修班”在北京正式开班。